man
Many / Some / Every
Posted in: Thai Language on September 24, 2012

Let’s review the meaning of these three words together.
- หลาย (laai) + clf. = many
- บาง (bang) + clf. = some
- ทุก (tuk) + clf. = every

Every time you say these three words in Thai, please do not forget you have to say each one of them with a clf. Also when you talk about the more specific nouns, put those nouns at the front, do not separate these three words from the clf. Now let’s see and make sentences for practicing!

- หลายครั้ง (laai-krang) = many times
- บางครั้ง (bang-krang) = sometimes
- ทุกครั้ง (tuk-krang) = every time

Example: ฉันเคยไปเชียงใหม่หลายครั้ง บางครั้งไปสองสามวัน บางครั้งไปหนึ่งอาทิตย์ แต่ทุกครั้งฉันขึ้นเครื่องบินไปค่ะ

chan keey bpai Chiang-mai laai-krang, bang-krang bpai song-saam wan, bang-krang bpai neung aatit, dtae tuk-krang chan keun kreuang-bin bpai ka

I have been to Chiang-mai many times, sometimes I went there for a few days, sometimes I went there for a week but I flew there every time.

- เพื่อนหลายคน (peuan-laai-kon) = many friends
- เพื่อนบางคน (peuan-baang-kon) = some friends
- เพื่อนทุกคน (peuan-tuk-kon) = every friend

Example: ผมมีเพื่อนหลายคน (เพื่อน)บางคนเป็นคนไทย (เพื่อน)บางคนเป็นคนญี่ปุ่น แต่เพื่อนทุกคนพูดภาษาอังกฤษได้ครับ

pom mii peuan laai-kon, (peuan)baang-kon bpen kon-tai, (peuan)baang-kon bpen kon-yiibpun, dtae (peuan)tuk-kon puut pasaatai daai krap

I have many friends, some of my friends are Thai, some of my friends are Japanese, but everyone of my friends can speak English.

kruu Ladawan :)


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*